воскресенье, 23 мая 2010 г.

Словарь и Змей -Горыныч

Други отдали мне за ненадобностью словарь. Листаю, натыкаюсь на слово "змей", читаю переводы:
-Serpent,
-Воздушный змей: Kite
и вдруг

-Змей- Горыныч (!!!ну-ка ну-ка): Many- headed dragon.

Не, по -моему, должно быть не так. Персонажа "Колобок" мы бы транслитом перевели 'Kolobok', Змея- Горыныча тоже надо не обидеть и не лишать аутентичности. Zmey Gorynych? Serpent Gorynych? Или Gorynych the Serpent? Он же должен внушать ужас.. Незнакомое для иностранцев трудночитаемое слово Gorynych должно с этой задачей справиться!:)
Баба Яга, соответсвенно, Baba Yaga, но никак не old witch.